Beatriz pasó cinco años viviendo con la sensación de que todo lo bueno estaba aplazado. Cuando compraran el piso, entonces sí. Entonces habría una habitación para su hijo
Mariana vivió cinco años apretándose el cinturón porque creía que, al final, habría una recompensa. Un departamento propio en Querétaro. Pequeño, sí, pero suyo. Una recámara para
Irene vivió cinco años como si su vida estuviera guardada en una caja con una etiqueta: “abrir más adelante”. Más adelante tendría un piso propio en Zaragoza. Una
Nadine hatte fünf Jahre lang gespart, als würde ihr Leben erst danach beginnen. Danach sollte es eine eigene Wohnung in Leipzig geben. Nicht groß, nicht teuer, aber
Élodie avait passé cinq ans à vivre comme si sa vraie vie devait commencer plus tard. Plus tard, il y aurait un appartement à eux, quelque part
Катерина п’ять років жила так, ніби її справжнє життя поставили на паузу. Потім буде власна квартира. Потім буде дитяча кімната для Софійки. Потім буде кухня, де вона сама
Ралица пет години живя така, сякаш истинският живот ще започне малко по-късно. По-късно щяха да имат свой апартамент в Пловдив. С малка кухня, детска стая за Сияна и
Natalia przez pięć lat żyła tak, jakby normalne życie miało zacząć się dopiero później. Później miała być własna kuchnia, w której nikt obcy nie komentuje, ile marchewki idzie
Marta estaba aclarando una taza cuando Óscar entró en la cocina y apagó la luz. — Aún se ve — dijo. — No hace falta encender por costumbre.
Paola estaba lavando los trastes cuando Germán entró a la cocina y apagó la luz. — Todavía se ve — dijo seco. — No hay que tirar dinero
