Author: Lia Howi
Kai sūnus grįžo namo, Aldona jau stovėjo pasislėpusi sandėliuke. Ji įsmuko ten likus kelioms akimirkoms iki rakto trakštelėjimo spynoje. Nugara rėmėsi į lentyną su uogienėmis, marinuotais agurkais ir
Keď sa syn vrátil domov, Anna už stála ukrytá v komore. Stihla sa tam schovať tesne predtým, ako sa v zámke otočil kľúč. Chrbtom sa pritlačila k polici
Kun poika palasi kotiin, Kaarina oli jo piilossa komerossa. Hän oli ehtinyt vetäytyä sinne juuri ennen kuin avain kääntyi lukossa. Selkä painui säilykehyllyä vasten. Hyllyllä oli hillopurkkeja, kahvipaketteja
Când fiul ei s-a întors acasă, Ana era ascunsă în cămară. Se strecurase acolo cu câteva clipe înainte să audă cheia în ușă. Stătea lipită cu spatele de
Когато синът ѝ се прибра, Милена вече беше скрита в малкия килер до кухнята. Успя да се промъкне вътре точно преди ключът да изщрака в бравата. Притисна гръб
Сховавшись у коморі, Ганна завмерла, коли син повернувся додому. Вона встигла прослизнути за вузькі дверцята за мить до того, як у замку клацнув ключ. Притиснулася спиною до полиці
For en måned siden sagde hun ja til at køre en mærkelig gammel kvinde ad en øde landevej til en landsby langt ude i ingenting. Senere bankede den
Prieš mėnesį ji sutiko pavežti keistą senutę tuščiu keliu į visišką užkampį. O tada ta pati senutė pasibeldė į jos duris. Vairavau jau trečią valandą. Kelias buvo šlapias,
Pred mesiacom súhlasila, že odvezie zvláštnu starenu po prázdnej ceste do zapadnutej dediny. Potom niekto zaklopal na jej dvere. Šoférovala som už tretí hodinu. Cesta bola mokrá, tmavá
Kuukausi sitten hän suostui viemään oudon vanhan naisen autiota tietä pitkin syrjäiseen kylään. Sitten vanha nainen koputti hänen oveensa. Olin ajanut jo kolme tuntia. Tie oli märkä, tyhjä
