Author: Miller Paul
На юбилея си синът ми благодари на всички, освен на мен. После каза: “Мамо, ти си майка, това се подразбира” Казвам се Елена. На шестдесет съм. Синът ми
Mam 60 lat. Na swoich czterdziestych urodzinach mój syn podziękował wszystkim oprócz mnie Mam sześćdziesiąt lat. Nazywam się Maria. Mój syn, Paweł, skończył niedawno czterdzieści. Zorganizował duże przyjęcie
My mother grabbed the engagement ring from the box and called it a cheap trinket. Then my father brought out an old wooden box My mother never approved
Mi madre llamó “baratija” al anillo de mi prometido. Mi padre abrió una caja vieja y la dejó sin palabras Mi madre siempre decía que quería lo mejor
Mi mamá le arrebató el anillo a mi novio y dijo que parecía de empeño. Entonces mi papá sacó una caja vieja Mi mamá nunca quiso a Julián.
Mi madre arrancó el anillo de compromiso de la caja y lo llamó baratija. Entonces mi padre apareció con una vieja caja de madera Mi madre nunca aprobó
Meine Mutter riss den Verlobungsring aus der Schachtel und nannte ihn billigen Tand. Dann holte mein Vater eine alte Holzkiste Meine Mutter hielt Jonas nie für gut genug.
Moren min rev forlovelsesringen ut av esken og kalte den billig skrot. Da hentet faren min en gammel trekasse Moren min godkjente aldri Eirik. Ikke fordi han behandlet
Мама вихопила каблучку з коробочки й назвала її дешевою дрібничкою. А тоді тато приніс стару дерев’яну скриньку Моя мама ніколи не схвалювала Романа. Не тому, що він погано
Майка ми грабна годежния пръстен и го нарече евтина дрънкулка. Тогава баща ми донесе стара дървена кутия Майка ми никога не харесваше Георги. Не защото беше груб. Не
